| | | Auszug aus: "The stolen Child" von William Butler Yeats
Where the wave of moonlight glosses
The dim grey sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances,
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And is anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters of the wild
With a faery hand in hand,
For the world's more full of weeping
than you can understand.
~+~+~+~+~+~+~+~+~+~+~+~+~+~+~+~
Wo des Mondlichts Wellen glänzen
Auf dem blassen, grauen Sand,
Leuchten unseren Tänzen
Bei Rosses auf dem Strand,
Wir alten Reigen weben,
Die ganze Nacht so schweben
Und bis zum frühen Morgen
Jagen wir den Wellenschaum;
Doch die Welt ist voller Sorgen
Und sie ängstigt sich im Traum.
Komm hinweg, du Menschenkind,
zu den Wassern, zu dem Wind,
Mit den Elfen, Hand in Hand,
Denn mehr Weinen in der Welt ist,
als zu fassen du im stand. Sponsored: https://echoglobal.tech
|
| |
|